Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Pomiń baner

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Project acronym: KaraimBIBLE ERC Starting Grant № 802645

LOGO ERC

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Dr hab. Michał Németh, prof. UJ

Profesor uczelni

Doktor habilitowany nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, kierownik Ośrodka Dokumentacji Językowej w Instytucie Językoznawstwa, Przekładoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, profesor Uczelni w Zakładzie Filologii Węgierskiej, członek rzeczywisty Academia Europaea (Sekcja Filologii Klasycznej i Orientalnej), stypendysta Fundacji im. Aleksandra von Humboldta przy Uniwersytecie Jana Gutenberga w Moguncji (Institut für Slavistik, Turkologie und zirkumbaltische Studien) w latach 2015–2018. Turkolog i hungarysta. Jego zainteresowania badawcze skupiają się przede wszystkim wokół językoznawstwa historycznego i etymologii; specjalizuje się w badaniach nad historią języka karaimskiego opartych na edycjach źródeł pisanych, nad kontaktami słowiańsko- i turkijsko-węgierskimi oraz nad historią słownictwa węgierskiego. Autor kilkudziesięciu artykułów i kilku monografii, w tym monografii Unknown Lutsk Karaim Letters in Hebrew Script. (19th–20th Centuries). A Critical Edition (Kraków 2011) oraz Middle Western Karaim. A critical edition and linguistic analysis of pre-19th-century Karaim interpretations of Hebrew piyyutim (Leiden, Boston 2020). Kierownik dwóch projektów badawczych finansowanych przez Narodowe Centrum Nauki: Katalog rękopisów i starodruków karaimskich (2012–2016) oraz Najstarszy znany przekład ksiąg Starego Testamentu na język Karaimów polskich. Edycja krytyczna rękopisu Tory z 1720 r. (2015–2019). Członek redakcji trzech czasopism naukowych, członek Kapituły Stypendium Uniwersytetu Jagiellońskiego, laureat wielu nagród i stypendiów, w tym stypendium Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego dla wybitnych młodych naukowców. Adres do korespondencji: michal.nemeth@uj.edu.pl. Strona internetowa: ​michalnemeth.academia.edu. ORCID: 0000-0002-4720-7637.

Dr Dorota Cegiołka (de domo Smętek)

Adiunkt

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, turkolog, adiunkt w Zakładzie Turkologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza pełniąca funkcję kierownika zakładu oraz adiunkt w Ośrodku Dokumentacji Językowej Instytutu Językoznawstwa, Przekladoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jej zainteresowania naukowe skupiają się wokół zagadnień dotyczących języka karaimskiego, ze szczególnym uwzględnieniem dialektu krymskiego. W 2015 roku wydała monografię poświęconą temu zagadnieniu zatytułowaną Crimean Karaim Version of Melukhat Sha’ul. Critical Edition and Linguistic Analysis. W latach 2013–2018 uczestniczyła w projekcie badawczym finansowanym w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki pt. Wydanie krytyczne Biblii karaimskiej z tłumaczeniem na język angielski, który zakończył się wydaniem dwutomowej monografii The Crimean Karaim Bible wydanej jako 119 tom serii Turcologica (wydawnictwo Harrassowitz, Wiesbaden). Prowadzi zajęcia z języka i literatury karaimskiej, a także współczesnej i ludowej literatury tureckiej. Adres do korespondencji: dsmetek@amu.edu.pl. ORCID: 0000-0001-7079-1408.

Dr Magdalena Ebo-Żurek (de domo Jodłowska)

Adiunkt

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, turkolog, ukończyła studia na filologii tureckiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, adiunkt w Ośrodku Dokumentacji Językowej Instytutu Językoznawstwa, Przekladoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. W latach 2002–2013 pracowała na stanowisku adiunkta w Instytucie Filologii Orientalnej UJ. Jej zainteresowania badawcze skupiają się wokół zagadnień przekładoznawczych oraz językoznawstwa porównawczego (języków tureckich). Adres do korespondencji: magdalena.jodlowska-ebo@uj.edu.pl. ORCID: 0000-0003-2858-2236.

Dr Zsuzsanna Johan (de domo Olach)

Adiunkt

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, turkolog, adiunkt w Ośrodku Dokumentacji Językowej Instytutu Językoznawstwa, Przekładoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Doktorat uzyskała w 2012 roku w Uniwersytecie w Uppsali (Szwecja). W latach 2012–2016 roku była członkiem turkologicznej grupy badawczej przy Węgierskiej Akademii Nauk oraz przy Uniwersytecie w Szegedzie (Węgry), a następnie (w latach 2016–2018) adiunktem w Katedrze Studiów Ałtaistycznych (węg. Altajisztikai Tanszék) Uniwersytetu w Szegedzie. Jej zainteresowania badawcze skupiają się wokół językoznawstwa historyczno-porównawczego oraz analizie kontaktów językowych. Kierowała projektem badawczym zatytułowanym The Jewish culture and its literature among Karaims. The Song of Moses finansowanym w ramach stypendium badawczego im. Jánosa Bolyaiego przyznawanego przez Węgierską Akademię Nauk. Jest autorką monografii A Halich Karaim translation of Hebrew biblical texts wydanej jako 98 tom serii Turcologica (wydawnictwo Harrassowitz, Wiesbaden) oraz licznych artykułów naukowych. Adres do korespondencji: zsuzsanna.olach@uj.edu.pl. ORCID: 0000-0002-1353-9836.

Dr Anna Sulimowicz-Keruth (de domo Sulimowicz)

Adiunkt

Doktor nauk teologicznych, turkolog, adiunkt w Zakładzie Turkologii i Ludów Azji Środkowej Wydziału Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego oraz adiunkt w Ośrodku Dokumentacji Językowej Instytutu Językoznawstwa, Przekładoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Do 2020 roku pełniła funkcję sekretarza Związku Karaimów Polskich w RP, a od 2020 roku jest jego wiceprzewodniczącą. Jest członkiem zarządu Fundacji Karaimskie Dziedzictwo oraz kolegiów redakcyjnych czasopism „Awazymyz” i „Almanach Karaimski”. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół zagadnień dotyczących dziejów i kultury Karaimów, ze szczególnym uwzględnieniem karaimskich społeczności Łucka i Halicza. Jest autorką licznych publikacji z tego zakresu, a także przekładów z literatury karaimskiej. W ramach działalności dydaktycznej prowadzi zajęcia ze współczesnego języka tureckiego i klasycznej literatury tureckiej. Zajmuje się również działalnością translatorską – przełożyła na język polski m.in. powieści laureata literackiej nagrody Nobla, Orhana Pamuka. Adres do korespondencji: anna.sulimowicz@uw.edu.pl. ORCID: 0000-0003-4560-8936.

Dr Oksana Tyszczenko-Monastyrs'ka

Adiunkt

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, turkolog, adiunkt w Ośrodku Dokumentacji Językowej Instytutu Językoznawstwa, Przekładoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. W latach 2009–2022 pracownik naukowy Wydziału Języków Ukrainy w Instytucie językoznawstwa im. Oleksandra Potebni, Ukraińskiej Akademii Nauk. Doktorat uzyskała w roku 2010 w Uniwersytecie Narodowym im. Tarasa Szewczenki w Kijowie (Ukraina). Jej zainteresowania naukowe skupiają się wokół języków tureckich Krymu, ze szczególnym uwzględnieniem języka krymczackiego, dialektu krymskiego języka karaimskiego, oraz języka krymskotatarskiego. W 2018 roku wydała monografię w języku ukraińskim pt.  Порівняльні конструкції у кримськотатарській мові. Структура і функціонування (Konstrukcje porównawcze w języku krymskotatarskim. Struktura i użycie; Wydawnictwo Naukowa Dumka). Adres do korespondencji: oksana.tyshchenko-monastyrska@uj.edu.pl. ORCID: 0000-0001-8515-1657.

Mgr. Adam Dubiński

Asystent

Adam J. Dubiński, magister arabistyki, absolwent Instytutu Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego, asystent w Instytucie Językoznawstwa, Przekładoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jego polem zainteresowań badawczych jest aktywność Karaimów w Warszawie, tematyka karaimskich kupców i producentów tytoniowych. Był inicjatorem, a następnie koordynatorem realizowanego w 2018 r. projektu dokumentacji dźwiękowej ostatnich użytkowników języka karaimskiego na Litwie i w Polsce. Najnowszym rezultatem jego badań jest wirtualna mapa obecności Karaimów w Warszawie przed I wojną światową dostępna pod adresem https://mapy.karaimi.eu. Działając w środowisku karaimskim i w organizacjach z nim związanych, zdobył doświadczenie, uczestnicząc w wielu aktywnościach społecznych oraz w pozyskiwaniu, w ramach organizacji pozarządowych, funduszy na tę działalność. Od wielu lat aktywnie uczestniczy w życiu społecznym i kulturalnym mniejszości karaimskiej. Od roku 2008 pełni funkcję skarbnika Związku Karaimów Polskich, a od 2015 jest prezesem Zarządu Fundacji Karaimskie Dziedzictwo. Członek kolegiów redakcyjnych Pisma historyczno-społeczno-kulturalnego Awazymyz, Karaimskiego Archiwum Cyfrowego i serwisów www.karaimi.org oraz www.fundacja.karaimi.eu. Adres do korespondencji: adam.dubinski@uj.edu.pl. ORCID: 0000-0003-4124-6827.

Dr Murat Işık

Asystent z doktoratem 

Asystent w Instytucie Językoznawstwa, Przekładoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, doktorant w Katedrze Studiów Ałtajskich Uniwersytetu w Szegedzie (Węgry). Studiował filologię turecką na Uniwersytecie Anadolu (Eskişehir, Turcja), gdzie uzyskał tytuł zawodowy magistra. Jego zainteresowania badawcze skupiają się wokół języka karaimskiego i jest autorem kilku prac w tym zakresie. Prowadzi kursy uniwersyteckie z nauki języka tureckiego i karaimskiego, a także z lektury starotureckich teksów runicznych. Adres do korespondencji: murat.isik@uj.edu.pl. ORCID: 0000-0002-6049-7958.

Prof. László Károly

Senior Staff

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, turkolog, od 2016 roku kierownik Katedry Języków Tureckich Uniwersytetu w Uppsali (Szwecja) zatrudniony na stanowisku profesora. Jego zainteresowania badawcze skupiają się wokół języków ałtajskich, językoznawstwa historyczno-porównawczego i filologii. Badacz starotureckich inskrypcji runicznych, języków średniotureckich, języka sajańskiego i jego relacji do języka jakuckiego, a także jakuckiej morfologii słowotwórczej. Ekspert w zakresie historii języków ałtajskich i historii medycyny Azji Środkowej. Autor kilkudziesięciu prac (artykułów i monografii). Adres do korespondencji: laszlo.karoly@lingfil.uu.se. ORCID: 0000-0001-7723-1171.

Nikolina Milioni

Research Assistant

Studiowała filologię klasyczną i literaturę grecką. Magister technologii informacyjnej i humanistyki cyfrowej. Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół automatyzacji transkrypcji historycznych rękopisów i użyciem algorytmów uczenia maszynowego. Adres do korespondencji: mohsen.emami@lingfil.uu.se. ORCID: 0009-0000-7672-2147.

Mgr. Anita András

Doktorant

Doktorant na Uniwersytecie w Uppsali. W latach 2020–2022 asystent w Instytucie Językoznawstwa, Przekładoznawstwa i Hungarystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. W 2019 roku ukończyła studia magisterskie w zakresie filologii tureckiej w Katedrze Studiów Ałtajskich na Uniwersytecie w Szegedzie (Węgry). Jej główne zainteresowania badawcze skupiają się wokół współczesnych języków turkijskich, w szczególności wokół języków oguzyjskich (turecki i jego dialekty oraz azerski) i kipczackich (kazachski, karaimski). Adres do korespondencji: anita.andras@lingfil.uu.se. ORCID: 0000-0002-5148-0804.

Dr Mohsen Emami

Postdoctoral Researcher

Doktor technologii informacyjnej, pracownik naukowy od 2011 roku, zaangażowany w wiele projektów badawczych i komercyjnych. Jego zainteresowania naukowe koncentrują się wokół informatyki i modelowania matematycznego. W ramach projektu podejmować będzie zadania badawcze z zakresu sieci semantycznej, ontologii i przetwarzania języka naturalnego. Adres do korespondencji: mohsen.emami@lingfil.uu.se. ORCID: 0000-0001-9515-2338.